kaflar
61 til
65 61.
Einu sinni í mánuði, þá er tungl var fullt,
hélt Attíla mönnum sínum hóf; þeir tóku með sér konur sínar og
dætur, og væru þeir kvæntir fleiri en einni, þá var það konan er
hafði alið þeim flest börnin sem með fylgdi.
Þennan vetur fékk ég að taka þátt
í hinum fyrsta slíkum fagnaði, ekki þó sem gestur heldur sem túlkur
fyrirmanna og stórhöfðingja úr hópi hinna föngnu. Alls voru um
sexhundruð manns að þessu boði og þarna sá ég fyrsta sinni allar
konur konungsins samankomnar, sem voru eitthvað um tíu að tölu.
Honum á hægri hönd sat Ríka drottning, honum á vinstri hönd hans
gamli og tryggi vinur Arðrekur konungur, og þannig koll af kolli
eftir virðingarröð. Sátu konur gegnt körlum sínum en stúlkur inni á
milli gegnt ókvæntum ungum mönnum. Við borðvænginn drottningar megin
sátu næst henni gestkomandi kóngar og prinsar í gíslingu.
Konurnar báru skartgripi líkt og
við brúðkaup Attílu og klæddust hvítu, en karlarnir margvíslega litu
silki, atlaski og flaueli og til fótanna rauðum stígvélum.
Þúsund kertalog spegluðust í
diskum úr skíra gulli og silfri. Borðbúnaður Attílu sjálfs var þó
aðeins trédiskur og krús. Hann frábað sér allan munað. Dökk klæði
hans voru án alls íburðar og ekki skartaði hann fingurgullum frekar
en fyrri daginn.
Borðhaldið hófst með ró og spekt
og lifnaði þó heldur yfir því að afloknum fyrsta réttinum þegar
Attíla lyfti upp trékrús sinni og tók til máls.
„Ég drekk fjölskyldu minni til!
Fjölskylda mín er þjóð Húna! Megi[?] við ávallt vera Guði kær!“
Þá risu allir á fætur og drukku
konungi til heilla.
Leikin var tónlist undir borðum en
þar sem hver tignarmaðurinn á fætur öðrum stóð upp til að mæla fyrir
minni einhvers varð hvað eftir annað að gera hlé á hljóðfæraleiknum.
Að afloknum þriðja réttinum var
hljóðfæraleiknum hætt og þá kliðaði salurinn af fjörugum en þó
kyrrlátum samræðum.
Eins og gefur að skilja hvíldi
augnaráð mitt stöðugt á Móeik, sem átti í samræðum við útlenda
prinsa er sátu henni til hvorrar handar.
Síðan tóku þjónarnir að bera
borðin afsíðis og á meðan gekk unga fólkið um tvennt og þrennt saman
og leikin var lágvær tónlist. Og brátt gaf Attíla til kynna að nú
skyldi stiginn dans.
Hann var ávallt sá er hóf dansinn,
kaus sér þá mey af handahófi án tillits til virðingarstöðu, og að
þessu sinni rétti hann hönd sína Móeik.
Gestirnir fóru að dæmi hans og
buðu upp nánast eftir því sem hendi var næst.
Húnverskur dans er ólíkur því sem
tíðkast víðast hvar í löndum. Hann hefst á hægum og smáum,
tignarlegum sporum og fyrst í stað helst dansparið einungis í
hendur, en eftir því sem líður á dansinn nálgast það hvort annað og
horfist í augu.
Móeik var frá sér numin af gleði
og horfði djúpt í augu konungsins, svo mikið fékk ég séð. Hún var
full alvöru og hið sama var hann. Ég hafði aldrei fyrr séð fólk
dansa af svo mikilli alvöru. Og það verð ég að segja, að þó að Móeik
hefði aldrei hrært hjarta mitt þá hefði hún gert það nú sem hún
dansaði við Attílu, líkt og væri hún einhver ójarðnesk vera úr
draumheimum.
Karlarnir skiptust á dansfélögum
við þann sem næstur stóð og nú hafnaði Móeik í höndum Þjóðmars,
hershöfðingja Gota, en Attíla bauð hönd sína Hildku, ljóshærðu
konungsdótturinni germönsku sem ég hafði séð hjá Ríku drottningu.
Ég hallaði mér upp að súlu í
útjaðri salarins og fylgdist með þeim dansa. Það var hrífandi sjón,
því að þau virtust ekki aðeins dansa af líkama heldur sál einnig.
Þegar Attíla leið hjá veitti ég því athygli að Hildka horfði á hann
stórum bláum augum sínum tindrandi af ánægju, og brosandi endurgalt
Attíla tillit hennar.
62.
Daginn eftir
komst sá orðrómur á kreik að þá um morguninn hefði Attíla gert
sendiboða út af örkinni til heimkynna Hildku á bökkum Rínarfljóts
til að biðja föður hennar um hönd hennar. Að minnsta kosti hafði
sveit nokkurra tignarmanna riðið úr garði, þeirra á meðal Kati,
Dórog og Orgóvan, þó að enginn vissi fyrir víst hvert ferð þeirra
væri heitið.
Ég leiddi lítt hugann að þessu
enda hafði ég í nógu að snúast með að rita bréf til hinna ýmsu
prinsa er fóru fyrir Sváfum, Rygjum, Saragúrum, Herúlum og þeim
öðrum þjóðum og þjóðflokkum er nú höfðu vetursetu á ströndum
Adríahafs, þess efnis að þeir skyldu halda án tafar til lágdala
Dónár strax og vetur væri úti og bíða Attílu þar; við myndum halda
til Miklagarðs með vori.
Markíanus, sá er nú var tekinn við
keisaradómi, var breiðnefjaður, gamall hermaður; hann hafði neitað
að greiða skatt og við svo búið hafði staðið allt frá því áður en
til orrustunnar á Katalánavöllum kom. Hann hafði sent Attílu orð,
svohljóðandi: „Gull gef ég vinum mínum einum, öðrum má hart blika
stálið.“
Attíla hafði svarað og enn stuttar
í spuna: „Hart skal mæta hörðu.“
Þetta hafði þeim farið á milli
fyrir um tveimur árum, rétt um það bil sem við vorum að halda af
stað vestur. Markíanus hafði þá mátt bíða, en senn var kominn hans
vitjunartími.
„Að ári liðnu,“ sagði Attíla,
„snæðum við miðdegisverð í höllu Markíanusar. Og skal hann sjálfur
fá að þjóna mér til borðs!“
Nú, eins og ég sagði, þá hafði ég
í nógu að snúast þennan dag.
Um kvöldið lét hefðarkonan enn
senda eftir mér, og þótt ég væri þreyttur orðinn arkaði ég yfir til
þeirra með glöðu geði.
Kati var vissulega á brottu. Móeik
virtist mér heldur döpur í bragði og móðir hennar dró sig snemma í
hlé, þreytt eftir skemmtunina kvöldinu áður.
Móeik sat þó engu að síður áfram
hjá okkur.
Ég fór mér hægt og dró
bréfaskriftirnar sem mest á langinn, í þeirri von að fá tækifæri til
að tala við Móeik.
Mig langaði til að gorta dálítið
af velgengni minni og mínum framtíðarhorfum, segja henni frá því að
nú áskotnuðust mér einn til tveir gullpeningar á hverjum degi og að
skriftarbræður mínir spáðu mér mikilli upphefð. Og víst var það að í
Miklagarði yrði mín jafnvel enn frekar þörf og mikilvægi mitt
ótvírætt. Og ég myndi berjast við hlið Attílu! Ég endurtók það æ
ofan í æ með sjálfum mér, setti mér fyrir hugskotssjónir að ég tæki
svo til orða við Móeik: „Ég mun berjast við hlið Attílu!“ Ekki
þyrfti að segja henni tvisvar hvað slíkt þýddi: Gull og grænir
skógar — metorð og ríkidæmi; og vist á himnum!
Mér leið vel og ég lék við hvern
minn fingur í þeirri von að lyftist brúnin á Móeik; ég gerði ráð
fyrir að hún væri svo föl og niðurdregin vegna svefnleysis. Ég sagði
henni hve mér hefði þótt hún dansa vel og vera glæsilega búin. Á
meðan hélt ég áfram að skrifa hefðarmanninum. Ég gat ekki varist
brosi þegar kona hans vildi að ég lýsti því hve mjög hún þjáðist, að
ef lausnargjaldið bærist ekki innan tíðar myndi hún veslast upp í
bágindum sínum...
„Mín kæra frú,“ sagði ég og gat
ekki setið á strák mínum, „ég er ekki frá því að þér hafið bætt á
yður holdum síðan þér komuð hingað. Eruð þér virkilega að veslast
upp?“
„Ég skil ekki hvernig í ósköpunum
á því getur staðið,“ svaraði hún og dæsti, „en það er rétt, ég hef
veitt því athygli að fötin eru farin að þrengja dálítið að mér.“
Loks lauk ég bréfinu og lét drjúpa
á það vax sem hefðarkonan þrýsti síðan fingurgulli sínu í til
innsiglunar. Djídjía tók minni lampann og fylgdi konunni til
herbergis. Um stund vorum við ein. Móeik lauk upp augum sínum og
horfði á mig einkennilegu augnaráði sem vitnaði um þunglyndi, líku
og mætti ímynda sér að kona er krypi á aftökupalli sýndi er hún liti
upp síðasta sinni áður en hún beygði höfuð sitt undir sverð
böðulsins.
Síðan mælti hún:
„Zeta, hvað er hryggilegra en
dauðinn?“
Ég gat engu svarað, aðeins starði
á hana. Eða hverju var hægt að svara slíkri spurningu? En hún
svaraði henni sjálf, horfði stjörfum augum út í loftið og reri í
gráðið sem hún mælti:
„Lífið!“
Ég varð orðlaus.
Augu hennar flutu í tárum. Hvað
var hún að reyna að segja? Ég gat með engu móti gert mér það í
hugarlund, aðeins beið þess að hún kveddi skýrar að orði. Hvað gekk
að henni? En þá kom Djídjía til baka og Móeik stóð upp, og án þess
að kveðja yfirgaf hún okkur.
Á leiðinni út spurði ég Djídjíu:
„Hvað gengur að ungfrúnni? Hún er
svo óskaplega sorgmædd.“
„Það sama og gengur að mér,“
svaraði Djídjía.
„Og hvað gengur að þér?“
„Hver eins og láti sig það máli
skipta?“
Svarið hleypti í mig illu blóði.
„Hvað er eiginlega um að vera? Nú ert þú líka farin að tala í gátum!
Hvað gengur eiginlega að ungfrúnni?“
Hún yppti einungis öxlum og horfði
á mig þungt hugsi; ég gat með engu móti fengið hana til að svara. Ég
þrammaði heim á leið fullur angistar. Alla nóttina endurómuðu orð
Móeikar innra með mér: „Hvað er hryggilegra en dauðinn?“
Skömmu síðar var hefðarkonan leyst
úr ánauðinni. Sjálfur bóndi hennar kom eftir henni. Hann leitaði mig
upp í skrifarastofunni og spurði mig hve mikið mundi kosta að fá mig
lausan.
„Það veit ég ekki, herra minn,“
svaraði ég og yppti öxlum. „Ég hef ekki spurt að því.“
„Það er nú svo,“ sagði hann, „að
reynist lausnargjaldið mér ekki ofviða er ég reiðubúinn að kaupa þig
lausan og taka þig með mér; ég get orðið þér úti um stöðu við
hirðina. Bréfin þín þóttu hreint frábær, jafnvel á meðal
menntamannanna. Þú hefur dregið upp svo hjartnæma mynd af konu minni
að jafnvel þeir sem minnst þekktu til komust við. Ég vil kaupa þig
lausan!“
Þakka yður fyrir,“ svaraði ég af
hofmóðugu lítillæti, „en fremur kýs ég að vera þræll hér en
mekatarmaður í yðar landi, herra minn!“
Hann horfði á mig steinhissa.
Vafalaust hristir hann höfuðið enn þann dag í dag, hverju sinni sem
honum verður hugsað til mín.
63.
Það voraði
snemma þetta ár.
Í
lok febrúar voru grundirnar farnar að grænka og húnversku stúlkurnar
tóku að skarta fjólum í hári sínu. Boð bárust frá hersveitum
bandalagsþjóðanna um að þær væru lagðar af stað til lágdala Dónár
til móts við Attílu.
Liðssafnaðurinn var jafnvel enn
meiri nú en verið hafði þegar haldið var til vígstöðvanna í vestri.
Stjarna Attílu skein skært á himni. Eftir orrustuna á Katalánavöllum
velktist enginn Húni í vafa um að veröldin lá fyrir fótum þeirra.
Okkur barst til eyrna að Markíanus
væri nú þegar tekinn að óttast um hag sinn og stillti sem óðast
strengi sína á ný. Brátt fengi hann að sjá sitt óvænna, hann mætti
krjúpa á kné fyrir Attílu og fá honum kórónu sína. Eða átti hann
annarra kosta völ? Eins og nú horfði í heiminum virtist sem aðeins
einum konungi væri ætlað að ríkja.
Í skrifarastofunni ræddum við um
það fram og til baka hvort sá orðrómur væri á rökum reistur að
Attíla hygðist flytja sig um set til Miklagarðs. Þar beið
marmarahöll ætluð drottnara veraldarinnar og borg á sjávarströnd er
hugnast mundi aðli hinnar voldugu húnversku þjóðar.
Nú var einvörðungu beðið
brúðkaups, og strax daginn eftir að því loknu mundi Attíla að
líkindum leggja upp og taka hina nýju brúði sína með í för.
Vordag einn var brúðkaupið haldið
svo sem ráðgert var. Á hádegi veitti prestur blessun sína, bál voru
kveikt á aðaltorginu og hvítum hesti fórnað. Ilm af blómum og
reykelsi lagði um alla borg. Nauta- og lambasteikur snerust yfir
eldum, vínið flaut, tónlistin dunaði og knapar létu hringla í
sporum, og við undirleik lúta kváðu bragsmiðirnir við raust.
Attíla bauð tíu hundruðum gesta
til hallar sinnar. Veislusalurinn var skreyttur svo sem vera bar.
Þung tjöld þöktu veggi og súlur og í hornum hafði verið komið fyrir
grískum og rómverskum marmarahöggmyndum af goðum er fyrrum höfðu
skreytt borgir og bæi Rómverska keisaradæmisins. En höggmyndir af
gyðjum sáust hér hvergi, þær fundu eigi náð fyrir augum Húnanna, og
þótti þeim reyndar ekki annað við hæfi en klæða goðin flíkum og fá
þeim húnverska hatta til höfuðprýði. Og fyrir miðjum sal hékk
útskorin áma í keðju, það var gjöf páfans í Róm og innihélt hið
fornasta vín, Lacrimae Christi — tár Krists.
Ég var að sjálfsögðu ekki í
veislunni. En ýmis skemmtiatriði voru handa hinum óbreytta almúga;
fyrir utan kappreiðar á heræfingasvæðunum voru fjöllistamenn með
ýmislegt til skemmtunar, dansað var á línu og gamanleikarar frá
Avzón og alanskir hnífakastarar sýndu listir sínar og grískir trúðar
tróðu upp. Á torginu fyrir framan höllina reið Tzérkó á sóflskafti
og gerði grín að tignarmönnunum.
Mörg gamanatriði hans voru orðin
mér kunn en fyrir allflestu fólkinu voru þau ný af nálinni. Það
vakti ekki svo litla kátínu þegar hann reigsaði um eins og Eslás með
bumbuna út í loftið eða hermdi eftir Kata með því að snúa upp á
yfirvararskeggið á sér.
Þegar rökkur féll á var kveikt á
ótal kyndlum og blysum víðsvegar um borgina. Manngrúinn safnaðist
saman fyrir framan höll Attílu og krafðist þess að fá að líta konung
sinn augum. Þá birtist hann á svölum úti ásamt brúði sinni og ætlaði
fagnaðarlátunum seint að linna. Karlar veifuðu höttum sínum og konur
klútum. Gleðin skein af andliti hvers manns.
Ég sem get svo auðveldlega verið
ósnortinn af alls kyns gleðskap, þegar svo ber undir, stóðst ekki
mátið þetta kvöld; ég samsamaði mig múgnum, veifaði kyndli og tók
undir fagnaðarópin eins og hver annar Húni.
„Attíla lengi lifi! Veri hann
blessaður!“
Í mínum augum var hann ekki neinn
höfðingi skrælingjaþjóðar lengur heldur sólskin er vekur til lífs,
aflgjafi framtíðar minnar, konungur minn að eilífu!
Þegar Attíla var farinn aftur inn
hélt fólkið áfram að fagna en nú í minni hópum. Ég fór til húss Kata
þar sem ítalskir söngvarar og kvadískir dansarar skemmtu við
undirleik bjöllubumba.
Allt þjónustulið Kata var þarna
samankomið, þar á meðal Djídjía. Hún stóð framarlega í hópnum við
hlið Jonju, böðuð bjarmanum af blysunum. Mig undraði stórum hve
falleg hún var.
Þegar ég sá hana fyrst hafði hún
aðeins verið dökkleitt, óþroska barn. Núna var hún ljós yfirlitum,
rjóð í vöngum en augun dökk eins og tvö svört fiðrildi. Hárið var
þykkt og fallegt og vöxturinn ekki síðri. Tillit mitt varaði á
henni. Ég trúði vart mínum augum.
Þá veitti Úzúra mér athygli og
hóaði á mig. Ég fór yfir til þeirra með glöðu geði.
Ungur og liðugur Kvadi var rétt í
þann mund að byrja að stíga blysdans. Hann hoppaði og vatt leikandi
létt upp á líkama sinn jafnframt því sem hann óf blysunum í kringum
sig líkt og væru það snákar. En hvort sem það hefur nú verið af
þessu sérstaka, hátíðlega tilefni eða ekki þá hafði hann verið
heldur óspar á hárfeitina; og engum togum skipti, eldurinn náði að
læsa sig í hárið og Húnunum til óblandinnar ánægju fékk dansinn afar
snöggan og sérstæðan endi.
„Förum eitthvert annað!“ hrópaði
Úzúra. Hann þreif undir arminn á Röbu og arkaði af stað með hana í
eftirdragi.
„Gerum það!“ tók Ladó undir með
honum og greip undir arminn á Jonju.
Djídjía stóð ein eftir handa mér.
Hún tók þétt um handlegginn á mér og saman ráfuðum við af stað út í
borgarglauminn.
Það var varla nokkurn tímann sem
þau áttu kost á því að fara út, vesalingarnir. Þau létu því ekki
segja sér það tvisvar, nú sem enginn var heima, að grípa tækifærið
og fara út eina kvöldstund.
Við þumlunguðum okkur áfram á
meðal bjartra ljósanna og alls þess sem var til skemmtunar, námum
staðar hér og þar og fylgdumst með ólgandi fjörinu. Það var hrífandi
sjón að sjá hvernig piltarnir fengu stúlkurnar til að vinda upp á
líkama sína er þau stigu dansinn.
„Hæ! Hó!“
Söngur barst okkur til eyrna, um
leiðangurinn til Ítalíu. Eitt kvæðanna er mér sérstaklega
minnisstætt, þar sem segir frá því að á hinum óendanlegu ítölsku
sléttum hafi hvergi verið hæð að finna þar sem mætti reisa tjald
Attílu.
„Hér skal þó hæð samt vera!“ var
sungið í orðastað yfirhershöfðingjans, „Sæki allir húfufylli af
mold!“ — og heilt fjall varð til...
Við héldum áfram göngu okkar. Ég
varð þess þá allt í einu var að armur Djídjíu skalf í hendi minni.
„Er þér kalt?“ spurði ég
hofmannlegur. Vorið var aðeins rétt gengið í garð.
„Nei,“ svaraði hún og leit á mig
svo hamingjusöm.
„Hve þú ert falleg, Djídjía!“
sagði ég og einblíndi á hana. „Ég satt best að segja fell í stafi,
geri mér grein fyrir því núna!“
Hún roðnaði, brosti og yppti
öxlum. „Hverju eins og það skipti hvort ég er falleg?“ hvíslaði hún.
„Ekki er mér neitt gagn að því.“
„Nei, heyrðu mig nú! Ég hef
aldrei á ævinni vitað til þess að nokkrum þætti fegurð miður! Eða
hefur þú vitað til þess? Skalt ekki vænta minnar samúðar í því
sambandi!“
Og sem handleggur hennar hvíldi á
mínum veitti ég því athygli að hendur hennar voru ekki síður
fallegar.
Við þögðum um hríð.
Ef Móeik væri ekki annars vegar,
flaug mér í hug, þá væri þessi stúlka einmitt kjörin handa mér!
En það var aðeins hugdetta. Strax
og við vorum komin heim og ég hafði kvatt þau var ég með allan
hugann við framtíðarvonirnar er ég ól svo mjög fyrir brjósti — að
því skyldi reka að einnig ég hefði ástæðu til að halda hátíð!
Mér varð lítt svefnsamt. Vonir
mínar um bjartari framtíð héldu fyrir mér vöku.
Hvers gat ég vænst af Attílu?
Eitt var víst. Hann gæfi mér
frelsi. Hverju sinni sem Attíla gekk að eiga nýja brúði leysti hann
gjarnan þá úr ánauð sem hann hafði miklar mætur á, til að dagurinn
liði þeim aldrei úr minni. Þeir voru þá frjálsir að því að snúa heim
til sín ef þeim bauð svo við að horfa, en þeir voru fáir sem það
gerðu. Handartakið, sem var frelsinu til vitnis, hafði yfirleitt þau
áhrif að leysinginn kaus að dvelja áfram hjá Attílu.
Hvað nú ef mér yrði einungis
fengið fagurt sverð í hendur og hattur á hausinn? Nei, að sjálfsögðu
yrði ekki látið þar við sitja — ég fengi fallegt tjald og smá skika
ásamt hrossum og kúm, auk þjóna. Hann myndi jafnvel orða það við mig
að leita mér kvonfangs áður en lagt yrði í herförina. Og þó, varla
alveg svo skjótt — en trúlega að förinni lokinni, þegar ég væri
orðinn tíu hluta maður og herfanginu yrði deilt út...
Þessar hugsanir ásóttu mig og ég
bylti mér á alla kanta í rekkju minni. Þegar ég vaknaði um morguninn
hrísluðust um mig blendnar tilfinningar, ég var hamingjusamur og í
senn fullur efasemda. Hjarta mitt sló ört eins og í brúði að morgni
brúðkaupsdags. Ég klæddi mig og festi gullsporana við þvengskóna,
úðaði ilmvatni í hárið og kembdi það.
Léttskýjað var og svali í lofti og
fór kólnandi. Enn mátti greina óm af hljómlist sums staðar úr
borginni.
Tignarmennina dreif að. Þeir
söfnuðust saman á hallarþrepunum undir víðáttumiklu forskyggninu og
skröfuðu saman í hálfum hljóðum. Þarna var yfirhershöfðinginn
mættur, með bláan floshatt á höfði og sverðið hangandi í slíðrum.
Þarna var einnig húsbóndi minn og sneri upp á spannarlangt
yfirvararskegg sitt. Þá var Frjálsi Grikki mættur ásamt Barka gamla,
og þarna var Órusti og slangur af hinum og þessum fyrirmönnum;
Arðrekur kóngur, Börkur, Orgóvan, Dórog, Makki, Káson, Úpor; alls
voru þeir um það bil fimmtíu tignarmennirnir sem þarna hnöppuðu sig
saman á þrepunum og biðu þess að blásið yrði í horn til merkis um að
þeim væri óhætt að ganga í bæinn.
Alls kyns jarmur og baul kvað við
í hallargarðinum, frá dýrum sem höfðu verið færð að gjöf í tilefni
af brúðkaupinu. Þar gat að líta sjö hvítar kýr með gylltum hornum,
sjö hvíta fáka með gylltum hófum, sjö hvít lömb, sjö hvítar geitur,
einnig með gylltum hornum, sjö hvít hænsni, sjö hvíta páfugla, sjö
hvítar dúfur, sjö hvítar trönur; í stuttu máli sagt, fjöldann allan
af hvítum skapnaði þar sem voru sjö af hverri tegund.
Fjórir svefnhöfugir verðir gættu
dyranna sem stóðu opnar. Fyrir innan í dimmum ganginum mátti sjá í
rauða yfirhöfn foringjans Edékons. Hann hefur að líkindum staðið á
verði alla nóttina; og með tilliti til stöðu hans hefur hann að
vænta má haft í hyggju að verða fyrstur til að bjóða Attílu góðan
dag og óska honum gæfu og gengis.
Frjálsi Grikki gaf sig á tal við
mig.
„Jæja, drengur minn, hvað mundir
þú setja upp fyrir dag sem þennan?“
„Þótt mér byðust öll veraldargæði
er finna má utan landa Húna, léti ég hann ekki falan; nei, ekki þótt
mér stæði sjálft Rómaveldi til boða, því að það sem vonir mínar
standa til er gjöf sem undir konungi er komin. Og öðlist ég ekki það
sem ég vænti mér, þá skal frelsi mitt, allar konungsins gjafir og
höfuð mitt að auki vera djöflinum falt fyrir ekkert.“
Frjálsi Grikki hló.
„Ég hef gaman af gátum en þessa
get ég ómögulega leyst! Um hvað ertu eiginlega að tala?“
„Sjáðu til, þó að konungur gæfi
mér allt sitt gull og sólina og mánann að auki, og þar á ofan fulla
sekki af stjörnum himinsins, þá væri mér það allt einskisvirði hjá
því sem ég vænti mér af þessum degi.“
Hann hló.
„Enn á ég bágt með að skilja.“
Káson yfirlúðurblásari blandaði
sér í hópinn þar sem við stóðum. Hann var svo skrautlega búinn að
eftirtektarvert var og augun blóðhlaupin og svefnþrungin. Hann
spurði hvort konungurinn væri enn uppi, tók í hendur fáeinna
herramannanna og svalg síðan stórum úr vínflösku Kamokka.
„Til hvers kemur þú með lúðurinn?“
spurði Vákur. „Varla leggjum við af stað í dag?“
„Konungur einn það veit,“ svaraði
Káson. „Hlýindin eru snemma á ferð þetta árið.“
En hávaði og fyrirgangur
yfirgnæfði mál hans. Edékon kom á hlaupum út í átt til okkar á
tröppunum, hann var án hjálms síns og var afmyndaður í framan af
angist. Hann var svo miður sín að hann átti bágt með að gera sig
skiljanlegan við lífverðina.
„Sækið yfirhershöfðingjann!“ ...
Rödd hans skalf og hann baðaði út höndum. „Yfirhershöfðingjann! ...
Hlaupið til hans! ... Og æðstaprestinn! ... Alla læknana! ...“
Við vorum agndofa.
Yfirhershöfðinginn stóð beint
fyrir framan hann í einum hópnum en Edékon var svo ringlaður að hann
tók ekki eftir honum.
„Hvað hefur gerst?“ spurðu menn
hver upp í annan nær orðlausir.
Edékon lét hallast að veggnum eins
og drukkinn væri. Tár streymdu úr augum hans og hann barði krepptum
hnúum í höfuð sér.
„Við erum búnir að vera!“ hrópaði
hann. Blóðið fraus okkur í æðum.
Yfirhershöfðinginn þreif í axlir
hans.
„Ég er hér! Hvað í ósköpunum hefur
gerst?“
„Hann er dáinn!“ Orðin hrutu honum
af vör svo geigvænlegri röddu að engu var líkara en hjarta hans
hefði brostið.
Það var sem eldingu hefði lostið
niður. Enginn mátti mæla, enginn dirfðist að spyrja hver látinn
væri. Svo auðsætt var hvað bjó að baki þessum óhugnanlegu tíðindum
að okkur hraus hugur við því.
Loks bærði yfirhershöfðinginn
varirnar.
„Drepinn...“ mælti hann
martraðarkenndum rómi.
„Ég veit það ekki,“ svaraði
Edékon. „Konan æpti upp yfir sig og ég hljóp inn í hendingskasti.
Þar lá ... Attíla ... á bakinu ... og ég mælti til hans: „Herra
minn...!“ Og ég hristi hann...“
Edékon lét enn hallast upp að
veggnum og nú snökti hann.
Við héldum af stað, eins og
svefngenglar, án þess að mæla orð af vörum; olnboguðum okkur hver
innan um annan gegnum dyrnar og eftir dimmum ganginum og upp stigann
upp á hæðina þar sem var svefnherbergi Attílu. Hreyfingar okkar voru
svo ósjálfráðar og hljóðlátar að engu var líkara en við værum
þátttakendur í hryllingsdraumi. Engar eiginlegar dyr voru á
herberginu, aðeins þykk, blá, gólfsíð silkitjöld lokuðu það af.
Tignarmennirnir þyrptust inn og
barst ég þangað með þeim. Skjálfandi kraup Hildka á hnjánum í einu
dimmu horni herbergisins. Hár hennar var úfið og hún grét. Hún hafði
um sig blæju. Attíla lá á bakinu í rúminu sem var stórt um sig og úr
valhnotu. Hann hafði ábreiðslu yfir sér að brjósti. Hann var gulur
eins og leir og alveg hreyfingarlaus. Mér sýndist ég sjá blóð í
kringum munninn sem var hálfopinn.
„Herra!“ hvíslaði Makki
skjálfraddaður.
„Herra minn!“ veinaði
yfirhershöfðinginn sem hann tók um axlir Attílu og hristi hann.
„Hann er dáinn! Hann er dáinn!“
hvísluðu þeir allt í kringum mig stjarfir af skelfingu.
„Þeir hafa drepið hann! Eitrað
fyrir honum!“ hrópaði Barki gamli. Hann þreif í hárið á Hildku eins
og hún væri dýr. „Þú drapst hann!“
Konan æpti upp yfir sig og bandaði
honum frá sér, fól þá andlit sitt afmyndað af skelfingu í höndum
sér. Hún hafði ekki skilið hvað hann mælti en nötraði og skalf undan
óhemjulegri röddinni.
Barki hristi einnig konunginn og
hrópaði „Attíla!“ eins og sorgmæddur faðir á gamalsaldri, „Attíla!“
Hendur konungs hvíldu á
ábreiðunni. Gamli maðurinn tók um þær og lagði þær síðan frá sér
aftur, hann kraup á kné og grét sáran.
„Hann er dáinn!“
Allir voru með tárvotar kinnar.
Hershöfðinginn sneri sér snöktandi að vegg.
„Ó, minn ágæti herra! Minn ágæti
konungur!“
„Það er úti um okkur!“ hrópaði
einhver.
Nokkrir krupu á kné, nokkrir létu
fallast á rúmið. Allir kveinuðu og stundu sáran.
Ég barðist við tárin og yfirgaf
herbergið. Fölleitt, kveinandi fólk var á sveimi í hallargöngunum.
Ég lét berast undan þrengslunum inn í horn þaðan sem stiginn upp í
hallarturninn lá og fetaði mig loks upp í turninn til að anda að mér
fersku lofti.
Allt var enn með kyrrum kjörum í
nágrenni hallarinnar en ómur af tónlist barst til eyrna úr borginni.
Sólin var að brjótast fram úr skýjum og varpaði ljóma á
tjaldspírurnar og koparþök hallarbygginganna.
Knapar riðu á stökki í allar áttir
frá höllinni og brátt hljóðnaði tónlistin nær og fjær. Drungaleg
kyrrð lagðist yfir.
Skömmu síðar tók fólk að drífa að
höllinni — karlar á hestbaki og konur og börn hlaupandi með þeim við
fót. Æ fleiri dreif að þangað til höllin var umsetin þéttum múg.
Húsbændur og þrælar, karlar og konur mjökuðu sér hvert um annað
þvert inn um hallarhliðin; loftið var þrungið háværum kliði
mannmergðarinnar.
Mér þótti sem himinn og jörð væru
að farast. Andblærinn var kæfandi líkt og stormur væri í aðsigi. Ég
hefði helst kosið að geta riðið út úr borginni og lokað augum og
eyrum fyrir því sem gerst hafði.
Þegar ég kom niður stöðvuðu
verðirnir mig. Þeir höfðu lokað af gangveginn út. Á sama augnabliki
kom Ríka drottning á hlaupum, hún æpti og reif í hár sér og stefndi
til herbergis Attílu.
„Hann hefur verið drepinn!“ æpti
hún hástöfum. „Myrtur!“
Fast á hæla henni fylgdi Alöður
prins, með höfuð álútt og hattinn í höndum sér. Hann var náfölur,
því sem næst hvítur ámóta og veggirnir.
Síðan komu aðrar konur konungsins
og börn.
„Ég fæ ekki afborið að hlýða á
þessa hræðilegu kveinstafi!“ mælti ég til Balössu, eins af
lífvörðunum. „Hleyptu mér út!“
„Hver gæti hafa myrt hann?“ spurði
vörðurinn með tárin í augunum. „Hér er enginn — enginn nema við.“
Nú komu hinir lærðu menn, fræðarar
og læknar. Alls staðar kvað við að Attíla hefði verið myrtur og að
undirlagi grísku hirðarinnar. Allir voru gripnir ákafri reiði og
örvæntingu. Stundarfjórðungi síðar birtust læknarnir á ný og kváðu
upp úr með að sár væru hvergi að finna á líkama konungs; hann hefði
látið líf sitt með nákvæmlega sama hætti og Búda.
Þetta var tilkynnt með formlegum
hætti fyrir utan höllina. Hávær, angurblandinn kliður fór um
mannmergðina.
Tignarmennirnir voru nú komnir út
undir forskyggnið, hver öðrum angurmóðari. Kati þreif til rýtings
síns og skar föt sín í tætlur, brá honum einnig á andlit sitt svo að
blóð lagaði af. Hann kveinaði hástöfum, kraup niður og féll síðan um
koll.
„Þetta eru endalok alls! Jafnvel
Guð er oss glataður!“
Káson hugðist styðja hann á fætur
en þá var komið með spjótið út — gullið spjót Attílu, vafið inn í
svartan flóka. Það skyldi sett upp á hinn efsta turn hallarinnar.
Káson sneri frá, leysti þó fyrst
fallega fílabeinshornið sitt af hálsi sér og barði því af öllu afli
utan í súlu svo að það brotnaði í mél.
64.
Síðdegis hafði Attílu verið komið fyrir á háum
líkpalli á aðaltorginu. Tjaldhiminn úr svörtu silki skreyttu
stjörnum úr silfri var yfir pallinum. Hliðar tjaldsins voru dregnar
upp til að allir mættu líta hann augum.
Æðstuprestarnir fórnuðu svörtum
hesti við hlið líkpallsins og Kama hinn blindi leitaði ráða hjá
framliðnum sálum Húna um hvernig staðið skyldi að útför konungsins.
„Búið honum þrefalda kistu,“ var
svarið. „Hin fyrsta skal gerð úr gulli, líkt og sólskinið, því að
hann var sól Húna. Hin næsta skal gerð úr silfri, líkt og hali
halastjörnu, því að hann var halastjarna heimsins. Hina þriðju skal
gera úr stáli, því að hann var sterkur sem stál.“
Á meðan líkkisturnar voru búnar
til urðu tignarmennirnir að komast að niðurstöðu um hvar skyldi taka
Attílu gröf. Þeir vöktu næturlangt og ræddu það mál. Þar sem Húnar
voru í eðli sínu þjóð á faraldsfæti gat vel farið svo að arftaki
krúnunnar tæki sig upp og settist annars staðar að með fólkið sitt,
líkt og býflugur eiga til að sveima frá einum stað til annars. Þá
var sá möguleiki fyrir hendi að ræningjar af stofni einhverrra hinna
mörgu undirokuðu þjóða afréðu að taka gullkistuna traustataki.
Ellegar að einhvern tímann um ókomnar aldir risi upp önnur voldug
þjóð sem léti grafa líkið og vanhelgaði það.
Kama gamli leysti úr þessu
vandamáli að höfðu samráði við hið himneska ráð.
„Árhólmar og litlar eyjar eru víða
í Tísjuá. Veljið slíkan stað þar sem áin kvíslast og veitið vatninu
úr hinum minni farvegi í hinn meiri. Grafið gröfina afar djúpt niður
í þurran jarðveginn og víkkið jafnframt farveginn svo að hann verði
nú hinn meiri. Þegar konungur verður kominn í gröf sína þá látið
vatnið flæða á ný. Er tímar líða mun minningin fölna og leðja hjúpa
kistuna — þá mun enginn vita hvar er gröf Attílu.“
Strax næsta morgun voru hundrað
þúsund rekur og pálar á lofti. Stíflugarður úr pokum fullum af
jarðvegi var settur fyrir einn ál Tísjuár þar sem hún kvíslaðist um
litla eyju. Að kvöldi sama dags var gröfin tekin og höfð svo djúp að
engin von væri til þess að hún fyndist á ný.
Blómum og laufi var sáldrað yfir
farveginn.
Á þriðja degi var lokið gerð
hinnar þreföldu kistu. Síðasta sinni var líki konungs lyft upp til
að allir fengju séð hann að lokum. Og á meðan fólkið kveinaði yfir
líkinu var það lagt í gullkistuna ásamt sverði, boga og spjótinu
gullna. Hjálmurinn sem konungur hafði ávallt borið í orrustum var
settur á höfuð honum.
Nóttina fyrir jarðarförina bar
nokkuð til sem ég átti ekki von á. Hálf sljór og dofinn hélt ég
ásamt fleirum vöku yfir líkinu og hlýddi tómlátum huga á bænir
fræðaranna. Þá snertir einhver öxl mína. Ég sneri mér við og sá að
það var Djídjía.
„Hvað viltu?“
„Komdu!“ segir hún.
Það eina sem mér datt í hug var að
hún hefði einhver skilaboð frá Móeik að færa mér. Tregur til eins og
dauðyfli lét ég til leiðast. Við mjökuðum okkur gegnum þyrpinguna
inn í hallargarðinn. Hann var auður og yfirgefinn. Hún dró mig
afsíðis að vegg þar sem mest var skuggsýnið og tekur að mæla til mín
dulum rómi.
„Ég bið þig, farðu ekki í
jarðarförina.“
Það olli mér hugarkvöl að angan af
ilmvatni Móeikar lagði af henni.
„Hvers vegna ekki?“
„Af því ég bið þig. Grátbæni þig!
Gerðu það fyrir mig, farðu ekki!“
„En hvers vegna ekki? Segðu mér
það!“
„Ég fékk hræðilega martröð í nótt
sem leið. Mig dreymdi að Attíla færi ríðandi um skýin. Honum fylgdi
dálítill hópur manna. Hestarnir voru blóði drifnir og það voru
mennirnir líka... Þú varst meðal þeirra.“
„Það var og! Og farðu fjandans
til!“ hreytti ég út úr mér.
Hún kraup niður og lukti
handleggjum sínum um fætur mér líkt og bónbjargarmaður.
„Zeta, farðu ekki! Ég bið þig! Ég
bið þig einskis annars! Einu sinni stóð ég í þeirri trú að ég mætti
biðjast fleira af þér. Þú vildir mér vel og varst mér góður og eitt
sinn lét ég rós falla til þín ofan úr glugga. Þú tókst rósina upp og
kysstir hana. Mér fannst þá að þessi rós væri hjarta mitt...“
Blóðið steig mér til höfuðs.
„Það varst þá þú sem gafst mér
rósina?“
„Ertu mér reiður fyrir það? Var
það rangt af mér? Ef svo er þykir mér það leitt. Fyrirgefðu mér! Ég
skal aldrei framar leggja stein í götu þína! Ég bið þig, farðu ekki
í jarðarförina!“
Mig langaði mest til að gefa henni
ærlegt spark, troða hana undir fótum mér; svo mjög þótti mér
misboðið! En jafnvel áður en af mér bráði laust mig öllu mildari
hugsun sem hélt aftur af mér: Stúlkukindin hafði ekki vitað hvað hún
var að gera!
„Vertu róleg,“ sagði ég. „Mig
hefur líka dreymt ýmislegt — og það ólíkt skemmtilegra máttu vita.“
Og ég skildi hana þar eftir eina.
Um hádegisbil fór önuglyndur
lífvörður um með lista yfir nöfn manna er skyldu halda sig inni í
herbergjum sínum þangað til kæmi að útförinni. Þetta voru nöfn um
fjörtíu manna rist á grein, þar á meðal var mitt og þriggja skrifara
sem bjuggu með mér.
Stundu seinna kom Mangi-Sag til
herbergis okkar. Tveir fræðarar enn á námsstigi voru með honum í
för, hafði annar fatnað meðferðis, hinn blys.
Heldur myrkur í máli gaf Mangi-Sag
okkur fyrirskipanir: „Mínir menn, klæðist þessum kuflum þegar
útförin hefst. Þið eigið að ganga fram í röð við hlið hestanna.
Zeta, þú verður fremstur. Þegar líkkistan verður tekin af vagninum
og látin síga niður á botn Tísjuár skulið þið öll sem kuflum verðið
búin kasta ykkur til jarðar í kringum gröfina. Ég mun gefa ykkur
merki með horninu mínu. Verið kyrrir þannig þangað til
útfararsálmarnir hafa verið sungnir!“
„Skal gert, herra minn!“
Hann fór.
Við skoðuðum klæðin. Þetta voru
serkir úr þunnum, svörtum flóka, sumir hælsíðir, aðrir náðu rétt
niður að hnjám. Þeir voru víðir en aðeins með opum fyrir augu og
hendur.
Stuttu eftir að Mangi-Sag var
farinn kom kona í dyrnar, klædd sorgarbúningi; það var Móeik. Hún
virti fyrir sér félaga mína þrælana og sagði þeim skipandi röddu að
láta okkur ein. Þeir hlýddu.
Mig rak í rogastans við að sjá
hana. Hún var eins og marmaralíkneski í sorgarkjól. Svöl heiðríkja
ríkti yfir svip hennar en augntillitið var jökulkalt.
„Ég sé að þér hefur nú þegar verið
úthlutaður sorgarkufl, Zeta,“ sagði hún þurri, hljóðlátri röddu.
„Já, við fengum þá afhenta núna
áðan.“
„Ég er komin til að biðja þig um
dálítið. Ég veit að þú vilt gera hvað sem er mín vegna. Þegar að því
kemur að fara skaltu búa þig. En dokaðu aðeins við þangað til
félagar þínir eru farnir út úr herberginu. Og bíður mín hér.“
Hún lyfti fingri og hvíslaði enn
lægri röddu: „Bíður mín hér.“
Ég fylgdi henni að útidyrunum en
sagði ekkert. Ég vogaði mér það ekki. Núna höfðu allir í höllinni
klæðst svörtu. Svörtu hestarnir voru einnig til reiðu.
Ég fór til baka og velti vöngum.
Mér var það hulin ráðgáta hvað Móeik gekk til. Gat verið að Djídjía
hefði einnig talað við hana? Hve náföl hún hafði verið! Og
hreyfingarnar vélrænar! Flestir voru orðnir rauðir til augnanna
eftir það sem á undan hafði gengið, en ekki hún; en djúpbláir baugar
gerðu augnaráð hennar villt og drungalegt.
Um fjögurleytið síðdegis hófst
lúðrablástur, svo magnþrunginn harmaslagur að jafnvel konungshöllin
nötraði. Við færðum okkur í sorgarkuflana og héldum af stað.
Er við nálguðumst útidyrnar
hnippti ég í félaga minn þann sem næstur mér var.
„Ég gleymdi mittislindanum. Þið
haldið áfram!“
Ég hafði ekki lengi beðið þegar
dyrnar opnast og Móeik birtist.
Hún hikaði og horfði á mig. „Ert
þetta þú?“
„Já, það er ég. Hvað hyggstu
fyrir?“
„Taktu af þér kuflinn og hjálpaðu
mér í hann! Vertu fljótur!“
Hún þreif af sér slæðuna og henti
henni á gólfið, síðan prjóninn úr hárinu og henti honum út í horn;
hár hennar féll nú laust. Hún var núna föl sem hvítamjöll og varir
hennar því sem næst bláar.
„Mín kæra yngismær!“ hvísla ég og
var órótt.
„Segðu ekkert! Ekki orð!“
„En mín kæra yngismær...“
Ég var þá kominn úr kuflinum og
hélt á honum undir hendinni en jökulkalt augnaráð hennar skelfdi
mig.
„Hjálpaðu mér í hann!“ hvíslar
hún.
„En mín kæra —“
„Elskar þú mig?“
„Ó, Guð minn...“
„Hjálpaðu mér þá í kuflinn! ...
Bíddu annars andartak ... Kysstu mig ... Þú átt það skilið ... Ég
veit hve þú hefur þjáðst! ... Ég veit það, ég veit hvernig það
er...“
Hún beindi til mín fölum vörum
sínum. Hvort ég hefði ekki átt að fá notið þessarar stundar til
fullnustu! En varir hennar voru kaldar — engu líkara en að ég kyssti
ná.
„Spyrðu einskis,“ hvíslaði hún.
„Segðu ekki orð!“
Ég spurði því einskis, en sem ég
hjálpaði henni í kuflinn fann ég til ógleði. Hrollur fór um mig.
Og hún hvarf líkt og skuggi en ég
varð eftir í herberginu.
Ég hlaut að hafa breytt svo sem
hún æskti, einfaldlega af því að það var bón hennar. Ég hefði látið
mig falla ofan í brunn hefði hún æskt þess. Af því að orð hennar
voru mér sem lög.
Engu að síður þótti mér það í
meira lagi undarlegt að hún skyldi vilja fara í minn stað í
blysförina. Mér fannst það óskiljanlegt.
Fyrir utan var tekið að kveða
sorgarsálma. Harmakveinin urðu líkt og hluti af söngnum og ákalli
prestanna til guðs síns. Ég hélt kyrru fyrir í herberginu með döprum
hugsununum sem á mig leituðu.
Hvers vegna vildi hún fara í minn
stað? Víst eiga konur oft til að vera viðkvæmar; gat eitthvað hafa
sært Móeik svo djúpt? Hafði henni ef til vill verið úthlutað
virðingarsæti við athöfnina er henni þótti sér ekki samboðið? Eða
var það ef til vill sprottið af einhvers konar föðurlandsást að hún
kaus að sýna tilfinningar sínar til hins látna konungs á þennan
hátt?
Rétt sem snöggvast laust mig sú
hugsun að ég gæti átt yfir höfði mér dauðadóm fyrir að óhlýðnast
skipunum. En orð Móeikar voru mér lög. Ég tók slæðutjásurnar upp af
gólfinu og faldi þær í kistlinum mínum. Hið sama gerði ég við
hárprjóninn og hugðist skila henni hvorutveggja daginn eftir.
Þegar ég kom út úr höllinni stóð
Gyrðir fræðari við hlið kistunnar. Þeir prestarnir voru allir
sveipaðir stórum, hvítum guðvef, ötuðum blóði, og höfuð þeirra
nauðrökuð og alsett blóðugum sárum. Blindi öldungurinn Kama stóð við
höfðalag kistunnar og beindi ásjónu til himins. Gyrðir fræðari sneri
sér mót þéttskipaðri mannmergðinni. Steinhljótt og sorgmætt hlýddi
fólkið á er hann tók að mæla í orðastað Attílu. Hann tónaði djúpri
röddu kveðju konungsins:
Aldrei hefur ástsælli konung í heiminn borið en
mig. Samt verð ég að segja skilið við þjóð mína trúu og dyggu!
Lágur, ekkaþrunginn kliður fór um
mannfjöldann. Alls staðar blikaði á tár.
Fræðarinn hélt áfram:
Oft ég kannaði
valinn,
en aldrei mætti
dauðans augliti;
svikull hann tók
mig í svefni,
er ég hvíldi við
brjóst brúðar minnar.
Blessi þig Guð,
Ríka, vertu sæl,
draumur minn í
stríði, hjálpræði heima,
apaldur gullepla
minna tveggja,
dapra blóm í
konungsgarði.
Drottningin fórnaði höndum og rak
upp nístandi vein. Hún kastaði sér yfir kistuna. Svartklæddir
konungssynirnir Eitíla og Alöður krupu niður og grétu sáran.
Fræðarinn hélt áfram:
Ég mæli til þín,
Eitíla,
blómið mitt
kærasta, alla lífdaga.
Aldrei framar
brosir þú við mér,
aldrei framar
segir þú: Faðir minn.
En þegar vandræði
hrjá þig,
þá horf þú til
himna; elding blossar.
Því vita skaltu,
minn kæri,
faðir þinn er
þar, sálin.
Fólkið grét og samhryggðist
konungsfjölskyldunni. Fræðarinn mælti fram kveðjur Attílu til hvers
sona sinna; til Alöðs, til Ernaks, til Ellaks, til Dengiziks; þá til
yfirhershöfðingjans og annarra tignarmanna og til konunga er höfðu
verið honum hollir, og loks áminnti hann þjóð sína um að lifa í sátt
og samlyndi. Skilnaðarkveðjunni lauk með þessum orðum:
Blessi þig Guð,
fósturjörð,
land Tísjuár,
land Maróár,
eilífa land
minnar hugprúðu þjóðar.
Nú hverfur nár í
jarðarskaut,
en sál mín í nótt
stekkur
til himna, til
stjarnanna!
Íddar gamli tók sér stöðu við hlið
kistunnar og hóf að leiða harmatölur fólksins eintóna röddu.
„Ó, glötuð erum við! Sól vor er
fallin af himnum. Vor fallega sól fallin úr hæstu hæðum!“
„Sól vor er fallin!“ grét fólkið
saman í kór.
„Hví hefur þú yfirgefið oss,
Attíla! Hvar annars staðar mundir þú vera elskaður meira en hér?
Hvergi er völ á stað betri! Hví hefur þú yfirgefið oss, Attíla?“
Fólkið hafði upp síðustu orð
fræðarans eftir honum, það grét sáran og karlarnir létu ekki af að
rista sig til blóðs í framan með hnífum sínum, þannig að tár og blóð
löguðust saman; því að ekki varð Attíla syrgður með einum saman
söltum tárum.
Íddar hélt áfram:
„Ætíð þá er þín konunglega mynd
birtist oss, slógu hjörtu vor ört af gleði. Hvert einasta sverð
nötraði í slíðrum. Það var sem okkur brynni eldur í æðum. Mæður hófu
börn sín á loft og sögðu: Sjá, þar fer Attíla!“
Og hann hélt áfram að leiða
harmatölur fólksins.
„Attíla! Attíla! Þú varst gleði
vor. Aldrei fyrr vorum við gagntekin slíkri gleði. Nú erum við
þrúguð af sorg, slíkri sem við höfum aldrei fyrr fundið til. Nafn
þitt vakti stolt með oss, lýsti oss sem skínandi viti fram veginn.
Nú er nafn þitt tákn auðmýktar vorrar, veldur oss hinum sárasta
trega.“ Rödd hans brast og hann titraði af geðshræringu. „Konungar
hafa verið við lýði og haldið nafni sínu hátt, verið frægir og
voldugir — en konungar sem þú, Attíla — nei, enga jafnoka áttir þú!“
„En konungar sem þú ... nei, enga
jafnoka áttir þú!“ endurtók harmi slegið fólkið þúsundum saman.
„Og konungar munu koma, konungar
fara, en aldrei neinn þér líkur!“
„En aldrei neinn þér líkur!“
endurtók mannsöfnuðurinn.
„Nafn þitt lýsti fram veginn líkt
og sól á morgni eftir dimma nótt. Hví hvolfir þú yfir oss myrkrinu á
ný, Attíla? Hnígandi sólin hverfur með ljóma sínum, þú sviptir oss
Húna allri dýrð!“
„Við Húnar erum glataðir!“ hrópaði
yfirhershöfðinginn.
Fólkið endurtók orð hans með
háværum kveinstöfum og stund leið áður en fræðarinn komst aftur að.
„Hvernig gast þú yfirgefið her
þinn, þann öflugasta er hér á jörð hefur stigið? Hvernig má sverð
Guðs hafa fallið úr hendi þér? Ó, hví hefur þú svipt þjóð þína
handleiðslu föður?“
Fræðarinn bugaðist,
mannsöfnuðurinn missti gjörsamlega stjórn á sér. Með andlitin blóði
drifin ristu menn nú handleggi sína og brjóst. Yfirhershöfðinginn
stakk rýtingi sínum á kaf í vinstri handlegg sér. Konur féllu í
yfirlið. Arðrekur gamli kóngur riðaði og féll síðan niður við hlið
kistunnar.
Fræðararnir lyftu kistunni upp á
líkvagninn og tólf svartir hestar drógu hann af stað í átt til
Tísjuár.
Á undan líkfylgdinni fór Eldingur,
uppáhaldshestur Attílu, hulinn svartri blæju í bak og fyrir. Hann
var leiddur undir fullum reiðtygjum. Fjórtán konungar allir með
kórónur á höfði fylgdu honum eftir fót fyrir fót, þeir einnig búnir
svörtu. Síðan komu prestarnir, sumir í hvítu, aðrir í svörtu, um það
bil hundrað að tölu. Þeim fylgdi heill her ungra drengja er sungu
húnverska útfararsálma við angurværan undirleik hljóðpípna.
Hljómurinn nísti mann inn að beini. Hvorki fyrr né síðar hef ég
heyrt nokkuð þessu líkt í öðrum löndum.
Fjölskyldan fór gangandi á eftir
kistunni, allar drottningar konungs og synir hans, og síðan
tignarmenn og höfðingjar, hver og einn berhöfðaður og í rifnum
klæðum. Beggja vegna fylgdu lífverðir konungs. Hjálmar þeirra voru
huldir svörtum blæjum og einkennisbúningar þeirra héngu utan á þeim
rifnir og tættir. Þeir voru óþekkjanlegir á að líta fyrir blóðinu
sem lagaði framan úr þeim. Trumbusláttur hófst og hneig undir
reglubundnum hætti.
Það var hræðileg sjón að virða
fyrir sér alla hersinguna. Þarna voru meðal annarra Gefðar,
Saragúrar og Úgúrar; í stuttu máli sagt menn af öllum þjóðum og
ættbálkum er ekki höfðu átt um lengri veg að fara en þrjár
dagleiðir. Þeir fylgdu ríðandi á eftir í endalausum fylkingum og
héldu uppi fánum líkt og þeir væru á leið í stríð. En núna var hver
og einn búinn einhverju svörtu og léði það þeim afar þungbúið
yfirbragð.
Ég kom auga á hópinn í
sorgarkuflunum þar sem hann gekk við hlið lífvarðanna. Mér flaug í
hug hvort ekki væri réttast að ég þrengdi mér í gegnum mergðina og
leitaði Móeik uppi til að fá að minnsta kosti varnað því að hún færi
sér að voða í þessari örtröð. Árangurslaust reyndi ég að koma auga á
hana. Þó að þau væru ekki svo ýkja fjarri var ekki nokkur leið að
ætla sér að þekkja þau í sundur í svörtum kuflunum. Einhvers staðar
á meðal þeirra var hún; ef til vill finn ég hana ef mér tekst að
komast til þeirra, hugsaði ég. Enginn var með svo fallegar hendur
sem hún; ég hefði þekkt þær á augabragði úr hundruðum.
Ég varð að fara til baka eftir
kyndli. Innan stundar yrði orðið almyrkt. Allir báru kyndla. Attíla
var jarðaður í náttmyrkri til að legstaður hans mætti týnast sjónum
manna um alla eilífð.
Ég sneri því aftur til hallarinnar
sem nú stóð auð og yfirgefin. Fyrr um daginn hafði ég séð kyndla í
hrauk á stærð við heysátu í hallargarðinum. En nú var ekki einn
einasti eftir. Ekki lúkufylli af stráum, hvað þá meir.
Á meðan hafði líkfylgdin þokast
svo áleiðis að þegar ég kom til móts við hana var ég staddur á meðal
hins óbreytta almúga. Það bar engan árangur þótt ég reyndi að
þröngva mér framar. Fólkið fylgdi svo þétt á eftir tignarliðinu að
ekki var nokkur leið að komast í gegn.
Um það bil sem við komum út fyrir
borgarmörkin glitruðu stafir hnígandi sólar í skýjum. Brátt blasti
mógul Tísjuá við okkur. Ég var orðinn svo þreyttur á atganginum í
mannþrönginni að ég dró mig í hlé undir gamalli ösp og hugðist bíða
á meðan mesti skarinn færi hjá. Síðan afréð ég að fara ekki lengra.
Ég bæri ekki annað úr býtum en enn meiri troðning og hark. Úr því
sem komið var auðnaðist mér varla að komast í námundan við
lífverðina, hvað þá að sjá kistu Attílu lagða í gröf.
Ég klifraði upp í tréð og fylgdist
þaðan með líkfylgdinni. Enginn veitti mér athygli og ég fikraði mig
enn hærra. Núna blasti eyjan við mér og stífluð árkvíslin. Vatnið
flóði yfir bakka hinnar kvíslarinnar og færði aðliggjandi akra og
engi á kaf.
Sólin var sest og kveikt var á
hverjum kyndlinum á eftir öðrum. Engu var líkara en milljón blys
lýstu upp myrkrið en tungl og stjörnur sáust hvergi. Það hefði mátt
ætla að allar stjörnur himinsins hefðu hnigið til jarðar til að fá
fylgt Attílu til hinstu hvílu.
Nú var líkfylgdin öll á
áfangastað. Allir voru farnir framhjá trénu og höfðu safnast saman á
árbakkanum. Harmatölurnar bárust til mín úr fjarskanum ásamt holum,
niðandi trumbuslættinum. Þá lagðist þögn yfir um hríð. Ef til vill
voru fræðararnir að þylja bænir sínar.
Ég klifraði niður úr trénu og
slóst í för með náungum sem leiddu á eftir sér hesta handa
drottningunum og tignarmönnunum til að ríða á til baka. Um það bil
sem við komum að ánni gáfu hornin til kynna að athöfnin væri á enda.
Góða nótt, Attíla! Sof vel!“
Um leið barst okkur hávaði til
eyrna úr fjarska, engu líkara en að úrhellisrigning væri að bresta
á. Stíflan hafði verið rofin. Vatnið flæddi nú í átt til
legstaðarins.
Blysin flugu í bogum hátt á loft
og skildu eftir sig ljóshala í myrkrinu áður en þau dóu út. Allir
sem einn höfðu kastað þeim í ána. Þögult í bragði hélt fólkið aftur
af stað til borgarinnar.
Ég ákvað að bíða og sjá hvort ég
kæmi ekki auga á Móeik. Fyrst varð ég þó að snúa aftur að trénu og
bíða þar ef ég átti ekki að hrekjast undan mannmergðinni.
Einn af lífvörðunum staldraði við
undir trénu og ég heyrði að hann ávarpaði einn félaga sinna. Ég
þekkti hann af röddinni, það var Balassa.
„Það ætti alls ekki að hafa verið
skilið þannig við hestinn,“ mælti hann.
„En það var alls ekki svo!“ var
honum svarað.
„Víst var skilið þannig við hann.“
Ég hafði ekki hugmynd um hvað þeir
áttu við með þessu tali. Ég gat aðeins getið mér til að hestur
Attílu hefði verið lagður sverði og fengin hvíla í gröfinni með
herra sínum.
Víst var slíkt við hæfi. Hver
einasti Húni var jarðsettur með þeim hætti — með höfuð til vesturs,
fætur til austurs og með hest sinn sér til hliðar á vinstri hönd.
Hestarnir áttu sér einnig sál; á miðnætti mundu sálir beggja vakna
og rísa upp úr gröfinni. Húninn stigi á bak hesti sínum og riði upp
á stjarnhvel himnanna.
En nú hefði ég mátt eiga von á að
þjónarnir færu hjá. Ég hvessti augun en sá hvergi þau í svörtu
kuflunum. Konungssynirnir gengu hjá hægum skrefum og síðan komu
drottningarnar ríðandi á hestum, er leiddir voru af skjaldsveinum.
Tignarmennirnir fóru hjá í flokkum
og ég hlaut að veita því athygli hve óvenju hátt þeim lá rómur, þeir
voru óþýðir í lund og virtust eiga í deilum.
„Sverðið skal falla Alöði í
skaut!“
„Eitíla er hans útvaldi sonur,
hann hafði mælt svo fyrir um fyrir dauða sinn!“
„Eitíla er enn á barnsaldri! Varla
felum við barni í hendur forystu fyrir húnverskri þjóð!“
„Yfirhershöfðinginn er þó ætíð til
ráðuneytis!“
Þeir deildu æ harðar og brátt
gerði ég mér ljóst að um annað var varla rætt á meðal hins ótölulega
lýðs.
Í langan tíma hélt fólkið áfram að
streyma hjá en hvergi kom ég auga á félaga mína. Þeim hlaut að hafa
verið ætlað að vera við gröfina allt til síðustu stundar, til að
leggja blómsveiga eða laufskrúð yfir kistuna. En þrátt fyrir það
hefðu þeir átt að vera komnir.
Ég klifraði niður úr trénu og beið
þó enn við það. Tunglið braust fram úr skýjum en það var aðeins sigð
af mána. Í daufu skininu lagði annað slagið smá glampa af sverðum og
bogum þegar karlar fóru hjá ásamt konum sínum. Barn grét...
Fólkinu fækkaði stöðugt.
Ég hvessti augun sérstaklega á
alla þá sem komu gangandi og líktust á einhvern hátt Móeik í fasi.
En allt kom fyrir ekki. Hún var
hvergi sjáanleg. Þau hlutu að hafa tekið serkina af sér og látið þá
falla í þá sömu gröf og blómin, laufið og blysin, og Móeik síðan
slegist í hópinn með drottningunum.
65.
Það var um miðnætti að ég kom aftur til
borgarinnar. Fólk ráfaði um göturnar og víða mátti sjá knapa á
reiðskjótum sínum í hnapp saman með blys. Þeir kjöftuðu saman,
margir hástöfum og virtust úfar með þeim.
Ég gekk fram á bragsmiði er léku á
lútur og sungu um afrek Attílu; þeir stóðu keikir í fætur á bökum
hesta sinna. Allt voru þetta gamlir söngvar og suma kváðu þeir æ
ofan í æ, en þetta kvöld hljómuðu þeir öðruvísi í eyrum fólks og
kennd þess fyrir söngnum var önnur.
Á ýmsum stöðum var kveikt í
bálkestum og þar var hlýtt í hástemmdri þögn á spádóma presta um
framtíðina.
Þegar nær höllinni dró fór
knöpunum enn fjölgandi og fyrirgangurinn eftir því meiri. Aðeins
fáeinir kyndlar köstuðu bjarma á blóði drifin andlitin. Undir
venjulegum kringumstæðum hefðu hallarbyggingarnar verið lýstar upp
við hvert anddyri og bál logað við brunninn til að lýsa upp torgið.
Núna var dimmt á torginu og
hallarbyggingarnar myrkar.
Hvað olli þessu? furðaði ég mig á.
Siður var að halda mikið erfi að lokinni jarðarför tignarmanns.
Ástkærir vinir hins látna sátu þá með syrgjandi fjölskyldunni
umhverfis borð og ræddu hljóðlega saman yfir kvöldverði um dáðir
hans. Fyrir enda borðsins var hafður auður stóll og þar einnig
borðbúnaður. Sál hins framliðna var ætlað þetta sæti, það var honum
einum áskilið.
Ég hafði frekar átt von á því að
minning Attílu yrði heiðruð með mun tilkomumeiri veislu. Hvers vegna
var engin slík veisla? Lék ef til vill vafi á því hver skyldi halda
hana? Ef til vill þjóðin öll? Attíla hafði ekki haft neitt ríkisráð
sér til fulltingis, ekkert sem ráðuneyti gat heitið. Sjálfur var
hann allt. En af hverju hélt þá ekki fjölskylda hans veisluna? Lá
ótti um uppþot meðal múgsins hér að baki?
En ástæðan gat líka einfaldlega
verið sú að engum hefði hugkvæmst að halda erfi. Áfallið var svo
mikið að allir voru enn agndofa. Hver skyldi taka við hásætinu sem
Attíla hafði skilið eftir svo autt? Eða hver bjó yfir afli til að
lyfta sverði hans? Um þetta snerust hugsanir fólks, ekki um veislu.
Ég gat varla staðið í fæturna, svo
þreyttur var ég orðinn. Ég hélt rakleiðis inn í höllina inn í
herbergi mitt. Olíuluktir voru engar í vistarverum okkar. Ég lagði
við hlustir. Ekki heyrðist ein hrota, hvað þá meir. Þarna virtist
enginn vera. Skriftarbræður mínir hlutu enn að halda sig einhvers
staðar úti á meðal þessara uppstökku málrófsmanna.
Ég tók því á mig náðir, lét mér
renna í brjóst, en fólk var stöðugt á ferli í hallargöngunum og
hafði hátt. Annað slagið gullu við hróp og köll að utan eða þá að
söngur lútuleikara barst inn um gluggann. Ég gat ekki með nokkru
móti sofnað, klæddi mig því á ný og fór aftur út.
Á torginu hafði gamall lútuleikari
er Almad hét tekið sér stöðu uppi á brunnbarminum og söng fyrir
stóran hóp syrgjandi fólks.
Þegar ég kom út úr höllinni gekk
ég beint í flasið á Makka sem starði á mig eitt andartak, engu
líkara en ég væri vofa. Ég starði á móti og skildi hvorki upp né
niður.
„Þú!“ stundi hann loks upp úr sér.
„Þú hér?“
„Já, ekki ber á öðru,“ svaraði ég
og var enn ekki alveg með á nótunum.
Hann rak í vörðurnar og bar í
vænginn, deplandi augunum; en rétt í þann mund áttu einhverjir
tignarmenn leið hjá og slóst hann með þeim í för.
Þá heyrði ég hrópað ekki ýkja
fjarri: „Eitíla er konungur!“
Ég hélt beinustu leið í hesthúsin
að hallarbaki og hafði upp á hestinum mínum, steig á bak án þess að
söðla hann og reið út á torgið.
Þá var Almad að syngja þetta:
Í byrðu þrefalda
lögðum,
jörðu niðri,
vatni undir.
Örvar hvinu:
dyggu þjónar
allir féllu — um
kring.
Þessar hendingar skutu mér skelk í
bringu, ég stirðnaði upp. Mér þótti sem mitt eigið hjarta hætti að
slá. Guð minn góður! Hvað hafði gerst?
Enn söng bragsmiðurinn og lýsti um
leið söngnum með látbragði hægri handar:
Féllu bylgjur Tísjuár
glitrandi á gröf.
Stjörnur hnigu, blys út dóu,
allir féllu, trúu, dyggu.
Hvolfist yfir Húnaþjóð
svartnætti, sorgin dimm.
Mér varð litið í kringum mig.
Sabólikki var þarna nærstaddur og ég greip um handlegg hans.
„Hvað er hann eiginlega að segja
um þjónana?“ spurði ég skjálfandi röddu.
Hann rak í rogastans og virtist vart trúa sínum eigin augum.
„Varst þú ekki með þeim?“
„Nei.“
„Hvernig má það vera?“
„Hlýddi skipunum. En hvað er hann
eiginlega að syngja um? Ég skil þetta ekki!“
„Hann syngur um þjónana. Eða er
þér ekki kunnugt um að hinn trúi þjónn skal ætíð deyja með húsbónda
sínum? Allir sem honum voru kærir voru skotnir. En þú...“
„Áttu við þá sem voru í
sorgarkuflunum?“
„Ekkert síður þá.“
Mig sundlaði. Það var eins og mér
hefði verið gefið ærlega utanundir.
Ég veit ekki hvenær ég varð
viðskila við hestinn. Eða hvað við mig var mælt eða hverjum ég mætti
eða rakst á. Ég hef ekki hugmynd um það. Ég skjögraði áfram, lét
fallast niður þess á milli og hrópaði hástöfum nafn Móeikar. Þannig
bar mig áfram þangað til í birtingu að ég rankaði við mér niður við
Tísjuá þar sem konungsgröfin nú var. Ég sat og starði sljór og utan
gátta í mógular bylgjur árinnar.
Ég kom aftur til sjálfs mín við
það að hönd snertir öxl mína og til mín er mælt blíðri, angurværri
röddu:
„Zeta.“
Ég leit upp og sá Djídjíu við hlið
mér, föla og sorgmædda.
„Flýðu!“ hvíslaði hún. „Undireins!
Það er hræðilegt blóðbað í borginni!“
Það var þá fyrst sem ég gerði mér
grein fyrir því að drykklanga stund hafði einhver háreysti borist
mér til eyrna úr fjarska, gnýr sem minnti mig á orrustuna á
Katalánavöllum.
„Fólkið er klofið í tvær
fylkingar!“ hélt hún áfram. „Alls staðar í kringum hallirnar eru
Húnarnir að drepa hver annan! Flýðu Zeta! Þú verður að flýja burt úr
þessu víti!“
Ó, blessuð sértu, engillinn minn!
Þú hafðir alla tíð staðið mér svo nærri og haldið yfir mér
verndarvæng þínum. Samt veitti ég þér aldrei athygli fyrr en nú.
Varst það ekki þú sem lést þér svo annt um mig, varst mér trú og
máttir þjást mín vegna — og varst alla tíð ætluð mér? En ég veitti
þér aldrei athygli. Hún hafði átt hug minn allan, sú sem nú hvíldi
með ör í hjarta á botni Tísjuár, við hlið goðsins er hún á laun
hafði helgað ást sína.
Eins og svefngengill reis ég á
fætur og tók í hönd stúlkunnar.
„Djídjía!“
„Flýðu Zeta! Flýðu!“
„Kemur þú með?“
Hún laut höfði auðsveip.
„Ef þú vilt.“
Ég leit aðeins einu sinni til
baka. Borgin stóð í björtu báli. Turninn yfir konungshöllinni glóði
í rauðu eldhafinu. Engu var líkara en að sólin væri að rísa í
vestri.
Og við héldum af stað.
Formáli
kaflar 1 til 10
kaflar 11 til 20
kaflar 21 til 30
kaflar 31 til 40
kaflar 41 til 50
kaflar 51 til 60
kaflar 61 til 65
prenta skjal
Rómanza:
heim á kvist
|